BOMBA care rescrie ISTORIA noastră! Limba română nu se trage din LATINĂ

| 02 mar, 18:39

O nouă teorie este pe cale să schimbe tot ce știam despre limba română. Mai mulți lingviști din Spania și Franța susțin că limba româna nu este născută din limba latină, că, de fapt, cele două sunt dezvoltări paralele născute dintr-o limbă mai veche.

“De unde vin limbile romanice?” Carmen Jimenez Huertas, lingvist spaniol: "Limbile romanice nu vin. Erau. Aici. Înainte de venirea romanilor, oamenii vorbeau. Vorbeau perfect, sunt limbile care se vorbeau aici. Nu au venit de niciunde, erau limbi autohtone…”

“Romanii veniți în Peninsula Iberică nu vorbeau latina. Ăsta este un lucru care e necesar să fie explicat. Pentru că, să vedem… armatele romane care au ajuns să cucerească Peninsula erau formate din mercenari (precum în Dacia mai târziu – n.m.). Mercenarii vorbeau fiecare limba proprie, ba chiar ibericii au fost, de multe ori, parte a acestor armate și ibericii nu vorbeau latină, vorbeau fiecare în limba lui. Latina se vorbea doar în Latium, o zonă foarte mică a Italiei. Știm asta pentru că Naevius  (poet și dramaturg roman- n.m.), în anul 200 î.e.n., lasă pe piatra mormântului său următorul text: “OBLITI SUNT ROMANAE LOQUI LUNGUA LATINA”, subliniind astfel că romanii au uitat limba latină… Cei mai mulți romani nu vorbeau latina ci vorbeau dialecte cunoscute ca: osc, umbric, limbile proprii…”, notează adevaruldespredaci.ro.

Citeşte şi:  Se ZGUDUIE istoria românilor! Teoria care schimbă RADICAL tot ce ştiam până acum, venită direct de la VATICAN


O demonstrație extrem de convingătoare, în susținerea celor de mai sus, ne este oferită de lingvista spaniolă atunci când îl citează pe lingvistul francez Ives Cortez:

“Lucrul pe care romanii l-au făcut cel mai bine a fost să ducă războaie. Aici au stat sute de ani masacrând populația cu Războaiele Punice; atunci, cel mai logic ar fi ca tot limbajul relaționat cu câmpul semantic al războiului să fie în totalitate latin, dacă ar fi adevărat că soldații romani care au venit aici vorbeau latina. Am adus o carte a lingvistului Ives Cortez, care spune aceleași lucruri ca și mine.  Cartea se poate găsi pe internet, dar nu și în cercurile academice… Acest domn face analiza câmpului semantic al războiului… Cum se zice „tratat”, de exemplu? În franceză – trate, în italiană – tratato, în spaniolă – tratado, în română  – tratat.  În latină? Fuendus!!!  Cum se zice “război”? În franceză  – guerre, în italiană – guera, în spaniolă – guerra, în latină – belum!!!  Cum se zice “dezastru”? În franceză – desastre, în italiană – desastro, în spaniolă – desastre, în română – dezastru. În latină? Clades!!!  Cum se zice “luptă”? În spaniolă – lucha, în franceză – luta, în italiană – lota, în română – luptă. În latină? Pugna!!! Și exemplele sunt mult mai numeroase… În toate limbile romanice această terminologie coincide, însă nu și cu latina. Ele provin din ceva comun; e clar că au o aceeași origine, o limbă mamă, care NU ESTE LATINA! Latina este o soră, sau mai degrabă o verișoară a limbilor romanice, nu mama lor!!! Să ne înțelegem – nu neg influența latinei, dar este ulterioară, o influență din Evul Mediu…”

Ca o întărire a spuselor de mai sus, vă reamintesc că, în urmă cu ceva timp, semnalam faptul că o serie de cuvinte specifice armatei și administrației romane (LEGIUNE,  CENTURION, COHORTĂ, LANCE, CASTRU, VETERAN, SCLAV, ARENĂ, GLADIATOR, EDIFICIU, CIVIC, CIVITAS, CETĂȚEAN, EDIL, MUNICIPIU, VICUS) nu s-au păstrat după retragerea romanilor din Dacia, în limba vlahilor, lucru inexplicabil dacă aceștia s-ar fi romanizat, unele dintre ele ajungând în limba română abia în secolul XIX…

loading...

Ştirile orei

ECONOMICA.NET

DAILYBUSINESS.RO

STIRIDESPORT.RO

ROMANIATV.NET

10 Comentarii
Adauga un comentariu nou
COMENTARIU NOU
Login
Autorul este singurul responsabil pentru comentariile postate pe acest site si isi asuma in intregime consecintele legale, implicit eventualele prejudicii cauzate, in cazul unor actiuni legale impotriva celor afirmate.
23 oct, 18:44
matei cristi
bineinteles ca limba rumunilor, getilor, dacilor este limba care nu e trage din latina ci este invers. limba latina se trage din spatiul balcano-carpatic-baltic va dau si dovada
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca ZI, ZIUA s-a transformat din latinul dies pentru ca si in poloneza, bielorusa este ca si in română si anume in poloneza, bielorusa este DZIEN
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca pronumele CARE s-a transformat din latinul qualis pentru ca lituaniana, letona, ploneza, suedeza este ca si română cu litera R si anume in lituaniana, letona este CURI pentru CARE, CURIA cu
A prelung si nazal pentru CĂREIA, in poloneza CTURE, in suedeza CHENDERA
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca NUIA s-a trasnformat din latinul NOVELA pentru ca si in letona se zice tot NUIA
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca BATRAN s-a transformat din VETERANUS pentru ca in lituaniana, letona la maturitate, vechime in ani se zice BRANDUS, SU-BRENDES, NU-BRIEDES cu litera B ca si in română
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca APA s-a transformat din latinul AQUA pentru ca si in sanscrita la APĂ se zice APA
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca A AVEA s-a transformat din latinul habere pentru ca si in suedeza la A DETINE, A AVEA se zice HVORVOLA, in lituaniana proprietate este DVORA ambele cu litera V ca si in română. unii sunt si mai ridicoli si zic ca habere este AVERE dar cum sa fie habere avere cand habere este avea deci este verb pe cand avere este cu sufixul vechi rumunesc RE de mai bine de doua milenii si jumatate exact ca si in IUBIRE, PRIVIRE, UITARE, DOBORARE, PLECARE, CADERE, VRERE, samd
"lingvistii" de la institutul de "lingvistica" mint cand spun ca LAPTE s-a transformat din latinul lactis pentru ca si in letona la muls se zice SLAUCT si la lapte
24 oct, 14:09
cristi
PIEN. asadar in letona SLAUCT PIEN cu litera P ca si in română LAPTE
03 mar, 12:10
aeneas
limba romana
Doar un exemplu - pugna - este doar - lupta cu pumnul - pugnus - in latina. Pentru alte genuri de lupte - lucto, luctare - a lupta ; lucta - lupta - de unde au derivat formele corespunzatoare in limbile romanice din care se exemplifica. Haideti sa nu denaturam istoria, cu exemple minimaliste. Nu avem nimic de castigat. Dimpotriva. Ca dacii si latinii erau un fel de rude, asta este clar, fiind europeni. Un ziarist obiectiv ar trebui sa verifice dictionarul, apoi sa faca afirmatii hazardate. Spor la lectura ! Mai consultati si un filolog, cand aveti timp. Succes !
25 oct, 15:34
cristi
LUPTA este in sanscrita a rani este LUPTA deci dovada ca nici LUPTA nu provine din latina. nu provine din luctare
25 oct, 15:40
cristi
in sanscrita exista LUPTA si inseamna A RANI, A LUPTA dovada ca nici LUPTA nu provine din latina. nu provine din luctare.
24 noi, 16:21
Florin Croitoru
Bine, au greşit la cuvîntul LUPTĂ, dar la restul cuvintelor nu au greşit, adică LANCE, ARENA, CENTURION şi alte multe cuvinte. De ce nu au rămas în nici o limbă romanică dacă latina s-a vorbit pe un areal imens?
03 mar, 10:29
Angel Reneesme
SERVICI
Cea mai apreciata oferta de lucru! Opriti-va aici, pentru ca veti gasi mereu si mereu aceasta oferta de lucru! NU este necesara nici un fel de experienta! Oferim curs gratuit si complet de instruire de la zero! sellectam urgent dezvoltatori de proiect pentru piata nationala si mondiala. Plata castigurilor realizate este garantata prin contract legal. Se lucreaza part-time (in timpul liber) sau full-time, la alegere. Cerem seriozitate maxima si dorinta de a invata ceva absolut nou si de viitor. Va oferim alte detalii dupa ce trimiteti textul ”Info” la adresa de email [email protected]
02 mar, 19:17
prea curios
Toți tâmpiții vor să fie în atenția publică.
02 mar, 20:30
ilidia
LIMBA
Ideea e mai veche. Unii s-au intrebat de ce pe Columna lui Traian nu apar translartori si au presupus ca n-aveau nevoie, cele doua limbi avand radacini comune, ba chiar ca limba romanilor provenea din a dacilor. Probabil exagerat. Dar unii au protestat : luand limba unui popor- cel dac- ii negi chiar existenta?! Toate aceste limbi sunt indo-europene. Daca toate aceste popoare foloseau o "lingua franca"? Asta e treaba specialistilor.
03 mar, 08:04
prea curios
Limba dacilor apartineau de gruparea „satem” , adică indo- iraniană, iar al romanilor aparțineau grupării „kentum”

ARTICOLE PE ACEEAŞI TEMĂ